domingo, 26 de enero de 2025

Suzanne: De Judy Collins a Leonard Cohen y a Roberta Flack

Suzanne te lleva a su casa cerca del río
Puedes escuchar a los barcos pasar
Puedes pasar la noche junto a ella
Y sabes que está medio loca
Pero es por eso que quieres estar allí
Y te da de comer té y naranjas
Que vienen desde China

Esta canción tan conocida de Leonard Cohen parte de un poema suyo de 1966, titulado "Suzanne te lleva", y se incluyen un su primer álbum "Songs of Leonard Cohen", al año siguiente.


Es muy melancólica, habla de una mujer a cuyo magnetismo es imposible escapar.

Está inspirada en una visita que hizo Cohen a Suzanne Verdal, una mujer casada. Visita que no llegó a más, según han declarado a través del tiempo tanto el auto como la musa.

Pero la primera que la interpreta es en 1966 Judy Collins


La cadencia creciente, aunque siempre sosegada, atrapa. 

Hay, como es de suponer, muchas versiones. Destaca esta de Roberta Flack, 


Roberta Flack sube el nivel, sin abandonar el tono íntimo, dando presencia al piano.

domingo, 12 de enero de 2025

Historia de un amor: De Pedro Infante a Gloria Lasso y Califato 3/4

Ya no estás más a mi lado, corazón
En el alma sólo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más

Este bolero fue compuesto en 1955 por el panameño Carlos Eleta. Hasta la fecha se considera la canción panameña más escuchada de la historia.

Eleta la compuso al ver la tristeza de su hermano cuando éste perdió a su mujer. La canción es un triste recuerdo de una persona amada toda la vida y que se ha marchado.

Veamos una interpretación clásica, de Pedro Infante. Las imágenes son de la película Tizoc, y la que aparece junto a Infante es la más grande diva del cine Mexicano, María Félix, un personaje interesantísimo, que dejó muchas manifestaciones sobre el papel de los hombres en la vida de la época y la necesidad de las mujeres de levantarse.



En wikipedia aparecen más de ochenta interpretaciones de la canción, que es sin duda un clásico que ha trascendido a su autor y a sus intérpretes originales. 

También se ha interpretado en otros idiomas. Esta versión en francés de Gloria Lasso es prodigiosa.


La canción dio nombre a una película de Libertad Lamarque en 1956 y a una telenovela, y aparece, igualmente, en al menos doce películas más.

Esta versión de Califato 3/4 con invitados como Tomasito, la Cebolla y Negro Jari, introduce fusión con flamenco y pop. Un experimento que se deja ver, pero quizás el falte un puntito.



domingo, 5 de enero de 2025

Siglo XX Cambalache: De Julio Sosa a Serrat

Que el mundo fue y será una porquería, ya lo sé,
en el quinientos seis y en el dos mil también;
que siempre ha habido chorros, maquiavelos y estafaos,
contentos y amargaos, valores y dublé.
Pero que el siglo veinte es un despliegue de maldad insolente ya no hay quien lo niegue,
vivimos revolcaos en un merengue
y en un mismo lodo todos manoseaos.



Qué falta de respeto, qué atropello a la rezón.

Esta es la versión más clásica que encuentro, la de Julio Sosa, que debe ser de 1955. El tango fue compuesto en 1934 por Enrique Santos Discépolo, y habla, en principio, sobre el deterioro de la sociedad en los tiempos que corren.

Como ejecución clásica, ya que no encuentro la original de Sofia la negra Bozán, podemos escuchar esta tan solvente de Julio Sosa.


Es frecuente que los intérpretes cambien algún término de esta larga letra. Unos mezclan Stavinsky con Don Bosco y otros Toscanini con Scarface, personajes de la época, o habla de "laburar en las minas" en lugar de "vivir de los otros".

El tango es un magnífico poema no solo sobre la decadencia del siglo XX sino sobre la de la sociedad en general. Tiene frases antológicas, como la de "lo mismo un burro que un gran profesor".

Joan Manuel Serrat la canta desde los años ochenta, y la incluyó en su disco En Directo de 1984. Aquí lo vemos acompañado al piano por Enrique Miralles. Creo que es el añorado (por mí al menos) programa de TVE "Si yo fuera presidente".


A disfrutar con esta maravilla.